top of page
David Thayne

不要不急((avoid) nonessential and nonurgent outings)

 「不要不急」は日本語ではキャッチ―な四字熟語がありますが、英語には、簡潔な言い方はありません。 そのため、文章による説明が必要となります。

 「不必要で緊急ではない外出を避ける」という意味の avoid non-essential and non-urgent outingsとすればOK。

【例文】 The government has declared that all non-essential and non-urgent outings should be avoided.

  (政府は不必要で緊急でない外出はすべて避けるよう通達した)

閲覧数:4回0件のコメント

Comentários


bottom of page