台風がやってくるというニュースを見るたびに、防災グッズを揃えなくてはと思うのですが、過ぎ去ってしまうとついつい忘れてしまいます。
実際に避難勧告などが出たら、かなり慌ててしまうと思います。また日本にきて実際にそれらの指示を受けたことはありませんが、アメリカでも自然災害が起きたときは同様に避難指示が出ます。
英語ではevacuation adviseと言います。
evacuation は「避難」という意味ですので、ほぼ日本語の「避難勧告」に近いニュアンスだと思います。
実際のニュースなどでは、
The following areas are under evacuation advise...
(避難勧告が以下の地域に出ています)
のあとに、対象地域が読み上げられます。
evacuation advisory や evacuation recommendationも同様の意味なので合わせて覚えて起きましょう。
Comments