top of page


働き方改革(work style reform)
2019年4月に「働き方改革関連法案」の一部が施行され、「罰則付きの時間外労働の上限規制」などが始まりました。働き方改革の3つの柱は「長時間労働の解消」「非正規と正社員の格差是正」「高齢者の就労促進」と言われています。また新型コロナウイルスの蔓延により、大企業や中小企業など...
David Thayne
2021年6月7日読了時間: 1分


自費検査(out-of-pocket test)
新型コロナウイルスの検査は、自覚症状や感染者との濃厚接触があれば自己負担なしで検査を受けることができ、これを「行政検査(government-provided test)」と呼びます。一方で、無症状であっても、検査費用を自己負担することで検査を受けることができ、これを「自費...
David Thayne
2021年6月4日読了時間: 1分


接種完了者(fully vaccinated people)
世界各国で、ワクチンの接種が始まりました。アメリカでは、接種完了者は屋内と屋外の両方でマスク着用が免除となります。 「予防接種を受ける」を表現する場合は動詞の vaccinate を使います。そのため、「接種完了者」は「完全にワクチン接種された人々」を意味する fully...
David Thayne
2021年6月3日読了時間: 1分


消費支出(consumption expenditures)
ステイホームや外出自粛のため、個人の消費支出が減少しています。飲食業界をはじめ、旅行業やエンタメ業界がたいへんな打撃を受けていると言われています。 「消費」を意味する consumption と、「支出、出費」を意味する expenditures で consumption...
David Thayne
2021年6月2日読了時間: 1分


独占(monopoly)
アメリカ発のボードゲームとしておなじみのモノポリーですが、monopoly と書き、「独占/専売券」などを意味します。不動産を増やしていくゲームにピッタリのネーミングですね。ただ、独占禁止法(Antimonopoly Law)が定められていることからもわかるように、ビジネス...
David Thayne
2021年6月1日読了時間: 1分


少子高齢化(declining birthrate and aging population)
先進国の問題と考えられてきた少子高齢化の波は、いまや途上国にも押し寄せています。「高齢化大国」となった中国の出生率は2020年に20%減少し、少子高齢化が加速している、と言われています。「少子高齢化」を表現する場合は、日本語のように一言であらわす単語はないので「出生率の低下...
David Thayne
2021年6月1日読了時間: 1分


温暖化ガス排出量(greenhouse gas emissions)
地球温暖化(global warming)の影響で、毎年、氷河の溶解スピードや桜の開花時期が早くなっています。国際的に様々な政策が検討されていますが、日本政府も、2030年の温暖化ガス排出量を2013年より46%削減する目標を設定しました。「温暖化ガス排出量」は「温室」を意...
David Thayne
2021年5月28日読了時間: 1分


経済正常化(economic normalcy)
ミャンマーで発生したクーデターは長期化しており、経済状況がどんどん悪化しています。また、新型コロナウイルスの蔓延により世界経済は引き続き大打撃を受けています。世界中で一刻も早い「経済正常化」が望まれています。 この言葉を表現するには、「正常(であること)、常態」を意味する名...
David Thayne
2021年5月27日読了時間: 1分


医療支援(medical assistance)
新型コロナウイルスの感染が拡大し、医療体制の危機的な状況が続いているインドに対し、世界中の40カ国以上が医療器具や医薬品の供給を表明しています。この医療支援の表明の裏側には、インドに対する各国の外交上の戦略であると言われています。 【例文】Many countries...
David Thayne
2021年5月26日読了時間: 1分


秋入学(fall enrollment)
「日本の中高一貫の私立学校で、2023年にも秋入学を開始」というニュースが話題となりました。秋入学とは、文字通り9月に入学を行う方式のことです。 世界的にみると、日本のように4月に入学式を行う国は少なく、9月入学が一般的です。グローバル化の流れを受け、秋入学が導入が検討され...
David Thayne
2021年5月25日読了時間: 1分


集団免疫(herd immunity)
新型コロナウイルスを終息させるためには、集団免疫が必要だと考えられています。そのため、日本をはじめ世界各国で、接種割合を高めようと様々な対策を講じています。 「群衆、大勢」を意味するherd 、「免疫、特典」など意味する immunity を使い herd immunity...
David Thayne
2021年5月24日読了時間: 1分


集団接種会場(mass inoculation venue)
国が開設する新型コロナウイルスワクチンの大規模接種センターが準備され、65歳以上の方の接種が始まりました。耳慣れない単語ですが、言葉を一度分解し、単語をドッキングさせてみましょう。「(一定の形のない)大きなかたまり、集まり」を意味する mass 、「接種」の...
David Thayne
2021年5月21日読了時間: 1分


緊急事態宣言(declare a state of emergency)
国民が一丸となり、感染予防の実施や外出自粛などを行うことにより、自己および他者への感染を阻止するための宣言です。 日本では強制力のない要請などにとどめることがほとんどですが、諸外国では外出禁止や都市間の交通の遮断など、「lockdown(ロックダウン)」(都市封鎖)が行われ...
David Thayne
2021年5月20日読了時間: 1分


集団感染(outbreak)
日本では新聞記事などで「集団感染」を「クラスター」と表現しているものを多く見かけます。ただ cluster は名詞で「(同種類のものの)群れ、集団 」、動詞で「(…の回りに)密集する、群がらせる」を意味するため、「集団感染」を英語で表現する場合は、「(疫病などの)急激な増加...
David Thayne
2021年5月19日読了時間: 1分


リモート飲み会(remote drinking party)
感染予防対策としてビデオ会議システムなどが一般的になり、様々なものがオンライン化されるようになりました。ついには飲み会までリモートで開催されています。 「飲み会」は単純に drinking party で表現できます。それをリモートで行う場合は remote...
David Thayne
2021年5月18日読了時間: 1分


コロナ太り(quarantine weight-gain/lockdown weight-gain)
コロナ禍の自粛生活では、生活リズムを整えてストイックに体重を減らす方がいる一方で、多くの方が体重増加に悩まされているようです。運動量の減少や、食生活の偏りによって体重が増加した状態は「コロナ太り」と言われます。 「隔離する」を意味するquarantineや「隔離生活」を意味...
David Thayne
2021年5月17日読了時間: 1分


ソーシャルディスタンス/社会的距離(social distancing)
名詞で使われる場合は、social distance(社会的距離)と表記します。ただこの言葉を使う際は「社会的距離を取ること(行為)」を意味することが多いため、動詞のdistance(距離を置かせる)をing形にしたsocial distancingが最適です。 【例文】...
David Thayne
2021年5月14日読了時間: 1分


手指消毒/手指消毒液(sanitize your hands/hand sanitizer)
商業施設や病院など、入り口付近で手指の消毒をするのが当たり前の習慣となりました。 手指を消毒する行為そのものは sanitize your hands と表現します。 一方、「手指消毒液」は hand sanitizer です。 Spray the hand...
David Thayne
2021年5月13日読了時間: 1分


リモートワーク(work remotely)
リモートワークとは、「remote work」と表記できますがこれは、「remote=遠隔・遠い」、「work=働く」の2つの単語から作られた造語です。 そのため英語にする場合はwork remotelyとすれば、「オフィスではなく、ほかの場所(家に限らず)で働いています」...
David Thayne
2021年5月12日読了時間: 1分


夜の街(entertainment districts)
コロナ禍において、感染源としてやり玉にあがったのが、いわゆる「夜の街」。英語にするときは、直訳してcity of nightとしても通じません。 この場合は「繁華街」を意味する entertainment districts としましょう。 【例文】 Many...
David Thayne
2021年5月11日読了時間: 1分
bottom of page

