top of page


訪日客 (inbound visitor)
東京オリンピック・パラリンピックでは、海外からの観客を受け入れない方針が発表されました。海外からの訪日観光客は、ここ10年で増えつつあり、日本もオリンピックを控えて、国全体で訪日客へのおもてなしムードが高まっていました。 海外からの客は英語で inbound visitor...
David Thayne
2021年3月24日読了時間: 1分


円借款(concessional yen loan)
ときどき日本のニュースの中で「円借款」という言葉を見かけます。主に途上国に対して長期にわたって低金利で融資をすることだそうですね。 直訳すれば yen loan (円の貸付) ですが、意味をふまえて concessional yen loan と英訳することもできます。...
David Thayne
2021年3月23日読了時間: 1分


暗号資産(cryptocurrency)
日本語では「仮想通貨」と呼ばれることが多いですが、英語圏のニュースなどではcryptocurrency(暗号通貨/暗号資産)として紹介されることが多いです。 読み方はちょっと難しくて、「クリプトカーレンスィー」のように発音します。略してcrypto(クリプト)ということもあ...
David Thayne
2021年3月23日読了時間: 1分


満開(in full bloom)
3月20日は春分の日でしたが、宇都宮市でソメイヨシノの開花が報告されました。観測史上、2番目の速さで、1週間ほどで満開が予想されているようです。 花が「満開になる」は英語で in full bloom と言います、例えば、The cherry trees in Ueno...
David Thayne
2021年3月23日読了時間: 1分


互換性のある(compatible)
ある小型スマートフォンの生産調整についてのニュースがありました。高速通信規格の5Gに対応しているものの、画面が小さいなどの理由で他の大型機種のほうに人気が向いているそうです。 The model is compatible with the high-speed...
David Thayne
2021年3月19日読了時間: 1分


新記録更新(record high)
「過去最高の」「新記録更新」など、記録の数値の高さを表す時には、record high という表現を使います。 record は「記録」を表し、high で「これまでの記録の中でもっとも高い」ということをこの2語で表現します。 例えば、The total sales...
David Thayne
2021年3月18日読了時間: 1分


招致する(summon)
日本の国会では、国家公務員への接待問題をめぐって民間企業のトップたちが参考人招致されるに至りましたね。 「〜を参考人招致する」を英語で言うと、summon someone as a witness となります。 「招致する」は summon...
David Thayne
2021年3月17日読了時間: 1分


クーデター(coup)
クーデターと言えば、暴力的な手段によって引き起こされる政変をさしますが、本来のフランス語coup d'Étatは、「国家の一撃」などという意味になります。 これが英語でも Myanmar is in turmoil due to a coup d'etat by the...
David Thayne
2021年3月16日読了時間: 1分


非代替トークン(nonfungible token)
先日、前代未聞の出品物が競売にかけられ、高値がつきました。米ツイッター社のCEOである、ジャック・ドーシー氏が、自身が2016年に行なった最初のツイートに、200万ドルもの値がついて話題になっています。 Jack Dorsey is selling the...
David Thayne
2021年3月12日読了時間: 1分


再発(recurrence)
最近、ある金融機関で大規模なシステム障害が発生したというニュースがありましたね。長い間ATMから通帳が出てこなかったりしたそうで、そんな事態を金融庁は重く見ているとのことです。 The Financial Services Agency is calling for...
David Thayne
2021年3月11日読了時間: 1分


集団接種(mass vaccinations)
新型コロナのワクチン接種が、医療従事者の方から徐々に始まっているようですね。一般国民も高齢者から順次接種が行われていくようですが、その接種の実施方法について、それぞれの自治体で工夫なされているようです。 当初は「集団接種」がメインとなる想定だったようですが、医師不足や密を避...
David Thayne
2021年3月10日読了時間: 1分


実力本位の(merit-based)
長年、年功序列(seniority system)を重じてきた日本の会社にも、能力主義が広がり始めています。 ある大手メーカーでは、年齢にかかわらず能力に応じて給与などが決まる実力本位の人事制度が導入されるそうです。 「実力本位の人事制度」は、英語では...
David Thayne
2021年3月9日読了時間: 1分


脱炭素(decarbonization)
現在各国で進んでいる脱炭素化、低炭素社会の動き。 日本でも国をあげて脱炭素に向けて色々な制度を整えつつありますね。そもそも脱炭素とは、環境によくないとされてる二酸化炭素の排出を抑えて生活しましょうという動きのことです。英語では decarbonization...
David Thayne
2021年3月8日読了時間: 1分


立ち上げる(launch)
外出制限の影響でネット通販の利用が拡大しており、企業のオンラインストア構築を支援するビジネスも伸びているそうです。 The company provides a platform for businesses to launch their own online...
David Thayne
2021年3月2日読了時間: 1分


特例承認(fast-track approval)
日本でも医療従事者の方々への新型コロナワクチン接種がはじまりましたね。 世界各国もワクチンの確保を巡ってしのぎを削っていますが、日本では医薬品の承認に時間がかかることが課題となっていました。 そこで今回は「特例承認」という方法が期待されています。今回のような、病気の蔓延とい...
David Thayne
2021年2月25日読了時間: 1分


立ち遅れる(lag behind)
世界中で自動車の電動化が進みつつありますが、日本独自の規格である軽自動車では対応が後手に回っていたそうです。 Electrification of mini vehicles has lagged behind. (軽自動車の電動化は立ち遅れている) この文の動詞 lag...
David Thayne
2021年2月23日読了時間: 1分


男女格差(gender gap)
元オリンピック組織委員会会長による、女性への差別とも取られる発言が世界的に物議をかもし、最終的には辞任にまで追い込まれました。 日本ではまだまだ女性の活躍が世界と比べても進んでおらず、男女平等のランキングも先進国ではかなり遅れていることが問題視されていましたね。...
David Thayne
2021年2月17日読了時間: 1分


定着する(take root)
日本の鉄道会社がテレワーク可能な車両を設ける予定だとのニュースがありました。在宅勤務の広まりで列車の利用が減ったことに対応してのサービス開始なのだそうです。 Teleworking is expected to take root even after the...
David Thayne
2021年2月15日読了時間: 1分


ワクチン接種 (vaccination rollout)
アメリカでは、夏までに国民全員の新型コロナワクチン接種を目指していますが、いよいよ日本でも国民への見通しが立ってきましたね。 ワクチン接種を英語ではroll out、もしくは名詞のrollout を使ってvaccination rollout などと言います。roll...
David Thayne
2021年2月10日読了時間: 1分


交渉戦術(negotiating tactic)
ニュース記事の使用料をめぐってオーストラリア政府と対立するGoogleが、同国からの撤退を示唆したそうです。 これはnegotiating tactic(交渉戦術)の一種ではないかと考えられています。 negotiatingの元の形は「交渉する」を意味する動詞negotia...
David Thayne
2021年2月10日読了時間: 1分
bottom of page

